Tout e Tous: qual é a diferença e quando se deve usar?

Usar “Tout” e “Tous” de maneira certa é uma das maiores dificuldades daqueles que estudam a língua francesa e, portanto, acaba se tornando também um dos maiores erros.

 

Isso acontece porque muitos confundem as palavras e as usam em momentos errados ou trocados

 

Pensando nisso, hoje resolvi esclarecer toda essa confusão que você pode ter em relação a essas duas palavrinhas.

 

Allons-y activer le français !

Os usos de Tout

 

« Tout » tem muitos usos e significados em francês. Por isso, infelizmente, às vezes as pessoas podem confundir o seu uso. Vamos então tentar clarificar as diferenças utilizando alguns  exemplos. Allons-y !

 

TOUT

 

« Tout » pode designar um pronome neutro que faz referencia a coisas, ou seja, não tem ligação com algo apenas no feminino ou apenas no masculino, mas com ambos.

 

Por exemplo: 

 

1) Je vois tout (Eu vejo tudo) ; 

 

2) tu as tout fait ! (Você fez tudo !).

 

Dessa forma, podemos traduzir então como « tudo » em português.  No entanto, existem frases em que o “tout” concorda em gênero e número com outras palavras, não é? Vamos ver esses casos agora.

 

TOUT, TOUTES, TOUS, TOUTES COMO ADJETIVO INDEFINIDO

 

Tout, toutes, tous et toutes seguem a concordância de gênero e de número no francês, já que é um artigo indefinido, ou seja expressa uma quantidade.

 

Tout é o masculino singular

 

Ou seja, vai concordar em gênero e número com um substantivo masculino singular.

 

Por exemplo:

 

1) Il a mangé tout le gâteau ! (Ele comeu o bolo todo !);

 

2) Tout le monde est présent ! (todo o mundo está presente). 

 

Tous é o masculino plural 

 

Aqui, o adjetivo indefinido também concordará em gênero e número, dessa vez com substantivo masculino plural.

 

Por exemplo:

 

1) Tous les médicaments se trouvent sur la table (todos os remédios se encontram na  mesa) ;

 

2) Ils sont tous sympathiques (todos são simpáticos). 

 

Toute é o feminino singular. 

 

O mesmo ocorre com o adjetivo indefinido « toute », a diferença é que agora ele concorda com substantivos femininos no singular.

Por exemplo :

 

1) Il a travaillé toute sa vie (trabalhou a vida toda) ; 

 

2) Toute la classe a terminé l’exercice (toda a turma acabou o exercício). 

 

Toutes é o feminino plural 

 

E agora, o adjetivo indefinido « toutes » concordará com substantivos femininos plurais.

 

1) Toutes mes amies sont venues me voir (todas as minhas amigas vieram me ver) ;

 

2) Il  aime toutes les séries (Ele gosta de todas as séries). 

 

Logo, em português, podemos traduzir literalmente para todo – todos – toda – todas.

 

Então, agora que você já sabe a diferença, consegue escrever uma frase em francês usando “tous” ou “tout” aqui nos comentários?

Gostou do conteúdo de hoje? Se sim, compartilhe com os amigos, colegas, família, todo mundo!

 

Saber a diferença entre Tous e Tout é muito bom, mas você já sabe a diferença entre os verbos Penser e Réfléchir?

 

Te convido a descobrir lendo o artigo que preparei com carinho para você sobre como saber a diferença entre os verbos Penser e Réfléchir.

 

Quer ir além no aprendizado?

 

Me siga no Instagram YouTube para ficar por dentro de vários conteúdos incríveis sobre a língua, cultura e literatura francesa!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Categorias

Mais Acessados