Capítulo 9 – O Pequeno Príncipe em Francês

Este é o Capítulo 9 da série O Pequeno Príncipe em Francês. Você, assim como outros, provavelmente já escutou falar do livro O Pequeno Príncipe. Contudo, se você não faz a menor ideia de que livro é esse, recomendo ler o texto Littérature Française: Le Petit Prince d’Antoine de Saint-Exupéry que postei dias atrás. E antes disso, ler o Capítulo 8  que já está postado. Toda sexta-feira será lançado um texto novo aqui no blog com o áudio do livro lido por mim, Elisa. Hoje, especialmente, estarei lançado 2 capítulos de uma vez.

 

Este livro é inspirado na vida real do próprio autor, Antoine de Saint-Exupéry.  Eu havia comentado por aqui, num texto passado, que iria fazer essa junção do blog com as leituras que realizei, et vóilà!, aqui está!

 

Espero que você goste dessa junção e seja participativo, afinal, essa leitura é para você realizar uma grande imersão na língua e literatura francesa!

 

Êtes-vous prêts à vous laisser surprendre par l’histoire du Petit Prince ?

 

Alors ouvrez grand vos oreilles…

1 – Escute o nono capítulo de O Pequeno Príncipe

 

Eu o aconselho a escutar duas vezes o áudio do capítulo antes de passar para os próximos passos. Você pode escutar no Spotify, Deezer, Anchor e entre outras plataformas!

2 – Compreenda o vocabulário

 

Bêtes = bichos

 

Crains = receio, temo

 

Déconcerté = confuso

 

Épines = espinhos

 

Griffes = garras

 

Oiseaux = pássaros

 

Naïvement = ingenuamente

 

Rhume = constipação

 

Sotte = estúpida

 

Tâche d’être heureux = trate de ser feliz

 

Toussa = do verbo tousser no passé simple, tossiu

 

Volcans = vulcões

3 – Ouça a história mais uma vez

Agora tente identificar as palavras do vocabulário na história, escutando-a mais uma vez.

4 – Responda as questões

 
Au Revoir

 

Écoutez l’histoire et donnez les informations suivantes:

 

1. Si les volcans sont bien ramonés, comment ils brûlent ?

2. La fleur parle avec le Petit Prince. Qu’est-ce que la fleur lui demande ?

6 – Leia a transcrição do capítulo 9

CHAPITRE IX

Je crois qu’il profita, pour son évasion, d’une migration d’oiseaux sauvages. Au matin du départ il mit sa planète bien en ordre. Il ramona soigneusement ses volcans en activité. Il possédait deux volcans en activité. Et c’était bien commode pour faire chauffer le petit déjeuner du matin. Il possédait aussi un volcan éteint. Mais, comme il disait, « On ne sait jamais ! » Il ramona donc également le volcan éteint. S’ils sont bien ramonés, les volcans brûlent doucement et régulièrement, sans éruptions. Les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée. Évidemment sur notre terre nous sommes beaucoup trop petits pour ramoner nos volcans. C’est pourquoi ils nous causent des tas d’ennuis.

Le petit prince arracha aussi, avec un peu de mélancolie, les dernières pousses de baobabs. Il croyait ne jamais devoir revenir. Mais tous ces travaux familiers lui parurent, ce matin-là, extrêmement doux. Et, quand il arrosa une dernière fois la fleur, et se prépara à la mettre à l’abri sous son globe, il se découvrit l’envie de pleurer.

 

– Adieu, dit-il à la fleur.

 

Mais elle ne lui répondit pas.

 

– Adieu, répéta-t-il.

 

La fleur toussa. Mais ce n’était pas à cause de son rhume.

 

– J’ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d’être heureux.

 

Il fut surpris par l’absence de reproches. Il restait là tout déconcerté, le globe en l’air. Il ne comprenait pas cette douceur calme.

 

– Mais oui, je t’aime, lui dit la fleur. Tu n’en as rien su, par ma faute. Cela n’a aucune importance. Mais tu as été aussi sot que moi. Tâche d’être heureux… Laisse ce globe tranquille. Je n’en veux plus.

 

– Mais le vent…

 

– Je ne suis pas si enrhumée que ça… L’air frais de la nuit me fera du bien. Je suis une fleur.

 

– Mais les bêtes…

 

– Il faut bien que je supporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons. Il paraît que c’est tellement beau. Sinon qui me rendra visite ? Tu seras loin, toi. Quant aux grosses bêtes, je ne crains rien. J’ai mes griffes.

 

Et elle montrait naïvement ses quatre épines. Puis elle ajouta :

 

– Ne traîne pas comme ça, c’est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t’en.

 

Car elle ne voulait pas qu’il la vît pleurer. C’était une fleur tellement orgueilleuse…

E então, o que você achou do nono capítulo do livro O Pequeno Príncipe? Gostou? Achou difícil acompanhar a leitura ou teve dificuldade com os vocabulários? E as perguntas? Escreva as respostas aqui nos comentários para que eu possa corrigir! Eu, particularmente, achei esse capítulo triste. A despedida do Petit Prince com a flor foi de partir o coração.

 

E não se esqueça, toda sexta-feira lançarei um capítulo do livro junto com o áudio para que você faça uma imersão maravilhosa!

 

Aproveite para me seguir no Instagram e Youtube para ficarem por dentro de vários conteúdos incríveis sobre a língua e literatura francesa!

 

À la prochaine,

 

Elisa.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Categorias

Mais Acessados